MATSURI STAR TALENT SEARCH Sponsored by Vancouver Shinpo

Hall Stage  |  5:15pm-7:00pm

Watch 14 contenders vie for the title of 2019 Matsuri Star to win the $500 Grand Prize! Come out and cheer on your favourite contestants!

オーディションを勝ち抜いた14組のパフォーマーが賞金$500を目指して競います。お見逃しなく!

MATSURI STAR TALENT SEARCH Sponsored by Vancouver Shinpo

Hall Stage  |  5:00pm-7:00pm

Watch 14 contenders vie for the title of 2019 Matsuri Star to win the $500 Grand Prize! Come out and cheer on your favourite contestants!

オーディションを勝ち抜いた14組のパフォーマーが賞金$500を目指して競います。お見逃しなく!

WAILELE WAI WAI ワイレレ・ワイ・ワイ

Hall Stage  |  4:15pm-4:45pm

Since its foundation twelve years ago, this Japanese hula dance group now has over 60 members. Their group name, “Wailele Waiwai,” symbolizes endless growth, like a waterfall. The members will show off Hawaiian Hula ‘Kahiko’ (classical dance) as well as ‘Auana’ (modern dance) at Nikkei Matsuri.

12年前にバンクーバーで結成されてから、この日本人を中心とするハワイアンフラダンスグループは現在60名を超えるメンバーが活動しています。グループ名の”ワイレレワイワイ“は滝の水のように終わることのない成長を意味しています。日系祭りでは“カヒコ“と呼ばれる古典ダンスや“アウアナ”と呼ばれる現代ダンスの両方を披露します。
Nikkei Matsuri2019へ是非応援しに来てください!

BUG & STU バグとスチュ

Hall Stage  |  3:30pm-4:00pm

Welcome to the Nikkei Matsuri edition of “Oldies with Stories!” Join Baba Jaga and Yamaba, two witches on a quest to reconnect with their great great triple great quadruple great grandchildren, Bug and Stu. The fate of the world is in their hands as they seek to defeat the smog of oblivion with the last remaining sapling in the world. Appearing courtesy of King Matt Theatre, a division of the Vancouver Polish Theatre.

日系祭り版「ばあばの物語」の世界へようこそ!バーバ・ヤーガと山姥という2人の魔女が曾曾曾曾曾曾曾曾孫のそのまた曾孫のバグとスチュを探す旅に出ます。世界の命運を握る彼らが、唯一の生き残りである若者と共に忘却の煙霧と戦います。このパフォーマンスはバンクーバーポリッシュ劇場のキングマット劇場部門の提供により上演されます。

SHOOTINGSTAR IDOLS シューティングスターズ

Hall Stage  |  2:00 – 2:30pm

ShootingStars is a self-produced Vancouver indie group! We present a wide variety of Japanese pop dance covers, as well as our own original compositions and choreography! Please come support us at Nikkei Matsuri 2019!

私達ShootingStarsはバンクーバーで活動している自己プロデュースのインディーグループです!活動としてJ-popのダンスカバーや、オリジナル曲を作詞作曲振り付けまで行っています!

J SHIMIZU & SATSUKI-KAI

Hall Stage  |  12:45pm-1:30pm

J Shimizu is an opera and canzone singer from Japan who studied opera at the Tokyo University of Arts. She is also a teacher of classical and popular music as well as voice training.

The Satsuki kai was formed in May 2011 by Nishikawa Kayo of the Nishikawa School of Japanese classical dance to give people an opportunity to enjoy learning Japanese dance for a happier, more colourful life.

東京藝術大学で声楽を専攻したJ. Shimizuは、現在オペラ・カンツォーネ歌手として活動中。声楽とボイストレーニングの指導も行っています。

彩月会は、日本の踊りを楽しむ機会を提供し、より楽しく彩り豊かな生活を送っていただくために、日本舞踊西川流の西川佳洋によって2011年に発足されました。

RAKUICHI 晩香披 神輿の会 楽一

Garden  |  12:45pm-1:30pm

Rakuichi is known for their high-energy demonstrations of omikoshi at major festivals in Greater Vancouver, including the Canada Day Parade and Powell Street Festival. They also perform Shishi Mai dance with Japanese instruments.

毎年7月1日、スティーブストンでのサーモンフェスティバル、ダウンタウンでのカナダデーパレードの他、8月のパウエル祭でお神輿を担ぐ。獅子舞はいろいろなイベントに呼ばれてお囃子とともに演舞。

SANSHO DAIKO 山椒太鼓

Garden  |  11:00am-11:30am

Sansho Daiko brings a fresh approach to the ancient art form of taiko. Drawing on both contemporary and traditional repertoire, the group creates a visual and aural experience that crosses ethnic and cultural boundaries The members of Sansho Daiko share a love of experimentation and exploration.

山椒太鼓は、古代から伝わる太鼓の芸術表現に新鮮なアプローチを加えた演奏をお届けします。現代音楽や伝統的な楽曲を通じて、民族や文化の壁を越えた体験を目と耳でお楽しみいただきます。実験と探求を愛するメンバー達の演奏をお楽しみください。

MARTIAL ARTS DEMONSTRATIONS

Budojo | Saturday 1:30pm-3:00pm & Sunday 1:00pm-1:30pm

Please enjoy martial arts performances in the Budojo. Seating is limited. Please come early for a seat!

8月31日(土)午後1時半、9月1日(日)午後1時より演武をお楽しみください。席に限りがありますので、お早めにお越しください。

 

ISHIKAWA FAMILY JUDO CLUB
Although judo is a combat sport, the goal is not simply to defeat an opponent, but rather to train and become stronger. While at times the sport is dangerous with techniques like throws and chokes, the aim for judoka is to help each other hone their skills while showing kindness and respect.

石川ファミリー柔道クラブ
柔道は格闘技ですが、相手を倒すことより、自分自身を強くする修行です。お互い投げ合ったり、締めたり、ややもすると危険なスポーツですが、お互い助け合って、柔道の技を磨き合い、相手を尊敬してやさしい気持ちを持つという修行の場です。

SHORINJI KENPO
Shorinji kenpo is a discipline that focuses on training the mind and body. It is a traditional practice and offers several benefits to those who practice, including self-defense, spiritual development and improved health.

少林寺拳法バンクーバー支部
少林寺拳法は、心身を鍛える為の修養法で護身練胆、精神修養、健康增進という3つの內容と教えを目的としています。

RENBU DOJO KENDO
Kendo is a Japanese martial art based on samurai training using bamboo swords. It remains one of the purest of the martial arts and teaches the values of selflessness, courtesy and discipline. Kendo builds inner strength through training of the mind and body.

錬武道場 剣道
大きな気合いを出し、体を思いっきり動かして剣道を楽しもう!剣道とは、竹刀で相手とー対ーで向き合い、心身を鍛え、人間形成を目指す武道です。また稽古を続けることで、日本の侍精神、礼儀、努力、そして親への感謝の気持ちも学べます。私たちと一緒に汗を流しながら、「相手に優しくも自分に厳しい」心を磨きませんか?

SHITORYU SATOKAI CANADA
Shitoryu Satokai Canada has been practicing karate for 48 years since the founding of its Vancouver branch in 1970. Besides teaching, they aim to encourage overall health and tackle social issues, especially bullying. Chairman Mert Horita Sensei and members enjoy practicing and exchanging with 25 branch dojos throughout the world.

佐藤会カナダ
1970年にバンクーバーに支部創立以来48年間空手道活動を続けて現在に至ります。技術を指導するだけでなく、社会的なイジメ問題にも取り組み少しでも役に立てれば幸いです。会長のマート堀田先生始めBC州、カナダ国内および海外支部25か国の会員と共に稽古に励み交流しております!心身共に健康な人生を過ごすことを目標にしております。

SHINBUKAN
Iaido is a series of solo forms practiced using a katana, which builds character through physical and mental self-discipline. The Shinbukan school has a direct line back to the founder of the Musō Shinden Ryū style, and we teach these traditional techniques as well as modern seitei iai.

神武館
居合道とは日本刀を用いた武道であり、刀を鞘に納めた状態から始まって鞘に納めるまでを一つの流れとした「心身」を鍛えることを目的とした武術です。 神武館は夢想神伝流を起源とし、伝統的なものから現代的な技術を教えています。


About the Budojo

In January 2016, the Nikkei National Museum & Cultural Centre opened a new Budojo, martial arts practice space, located across from the Special Events Hall that was formerly used for storage. With 56 removable tatami mats and a glass exterior, the Budojo is perfect for performing and viewing martial arts.

This budojo is used for karate, aikido and judo practice and transforms into space for hula dancing, yoga and seniors exercise classes.

 

武道場

2016年1月、日系センター内に新しく武道場がオープンしました。一回の奥、イベントホールの西側にあるこのスペースはこれまで倉庫として使われていましたが、取り外しのできる56畳のたたみ敷きにリフォームされ、ガラスの壁から室内を見学できるようになっております。

現在、空手、合気道、柔道がこのスペースで稽古をしている他、壁一面の鏡を利用したり、部分的に畳を取り外すなどとしてフラダンスやシニア体操のクラスにも利用されています。


NIKKEI CENTRE PROGRAMS

For information on classes and workshops throughout the year, please refer to the Nikkei Centre website or contact 604.777.7000.

日系センタープログラム

年間を通してのクラス受講・ワークショップのご案内は、日系センタープログラムガイドをご覧ください。